介绍日本资讯大型中文门户网站
公众号

嘉夜新话(5) 第五讲 “养士之风”与“武士集团”

日本通·2024-11-25 10:30:00·留学
5636阅读
摘要:——基本句型②里的“他动、使役性他动组合”及“授受动词组合”——

“养士之风”盛行于春秋战国时代,战国四君子(孟尝君、平原君、信陵君、春申君)都以礼贤下士闻名。后来,武士集团之所以反而成为日本封建体制的特征,是由于秦始皇统一了中国,基本上消灭了贵族这个社会阶层的缘故。基本句型②里有两种他动词之间的组合,我们把它们比作“武士集团”。

1.基本句型②里的“他动、使役性他动组合”

这组组合的特征是给他动词配了一个“使役性他动词”,句型扩展情况如下:

②「N1はN2をVt」→「N1はN2をN3にVt(せる)」

扩展后的句型增加了一个名词项,就这一点而言,跟使役态很像,但使役性他动词并不是使役态。下面三个例句里,例(2)是使役性动词,例(3)是真正的使役态,二者之间的区别是:前者是直接动手给别人穿,后者是向别人传递语言信息,让他自己穿。另外,例(4)是由使役性他动词加被动态组成的被动态,例(5)是由使役态加被动态组成的被役态,都具有不自愿的意思。

(1)退院して、三日目の午後、私は、久しぶりで制服を着た

(2)フサコが、彼に浴衣と羽織を着せた

(3)幼稚園受験の面接には、みなさん、どんな服を着させましたか?

(4)賢治は歯ブラシも、髭剃りも使えず、服は、監獄支給のものを着せられていた

(5)昨年の国体で、リレーの時はセパレートを着させられました

这类组合不多,除了“着る⇔着せる”以外,还有“見る⇔見せる;浴びる⇔浴びせる”等几组。

2.基本句型②里的授受动词组合

授受动词,英语甚至包括跟日语最接近的朝鲜语都是二分法,但日语是三分法。跟英语、朝鲜语的区别是:同样一个“给”,第一人称给第三人称使用“あげる”系列,第三人称给第一人称使用“くれる”系列。这三个系列是一些组构基本句型②的特殊动词。他动词一般只要求主语(话题)和直接宾语,这三个动词还要求不同性质的间接宾语,所以导致基本句型②发生扩展。

2.1 (やる)/あげる/差し上げる  

最简慢的“やる”现在已基本不用,所以我们放在括号里。“あげる”和“差し上げる”的区别在于:前者用于“给”同辈或有血缘关系的长辈,后者用于“给”无血缘关系的长辈或不熟悉的人。也就是说,二者之间的区别基于“长幼高下”和“亲疏”双重属性。而这种双重属性同样适用于“もらう/いただく”和“くれる/くださる”。句型扩展情况如下:

②「N1はN2をVt」→「N1はN2をN3に(あげる/差し上げる)」

(6)人間用に売られている脱脂粉乳(スキムミルク?)を犬にあげても大丈夫ですか?

(7)「愛媛といってほしいね…有馬や白浜にならぶ、日本三古湯のひとつだよ」「へーえ、そんなに古いのか。母さんにあげようかな。温泉だから喜ぶと思うよ」

(8)抽選で、「長崎ペンギン水族館ペア入館券」を20名様に差し上げます!締め切りは12月31日(水)当日消印有効です。たくさんのご応募お待ちしています。

(9)帰国後のはじめてのレッスンの日、「おみやげですよ」と、それを先生に差し上げた。内心、おしゃれでしょう、とちょっと自慢したい気持ちだった。

2.2 もらう/いただく

这里需要注意的是:“もらう/いただく”所涉及的对方,既可以用“から”表示,也可以用“に”表示。这里的“に”相当于“青,取之于蓝,……”中的“于”。不过像例(14)那种已经另外用有“に”的句子,就只能用“から”了。一般情况下,句型扩展情况如下:

②「N1はN2をVt」→「N1はN2をN3(に/から)(もらう/いただく)」

(10)私は抗生物質がだめで、お医者さんからもらう薬は強すぎるのです。

(11)昨日ダンナが会社の女の子もらったチョコをもってきました。

(12)四八年前、縁あって表千家の久田宗也宗匠からいただいたお茶が格別におしかった。

(13)国防の重要な任務であるというこの点についての御確認を両大臣いただきたいと思います。

(14)しかしながら、過日、奥様から家内いただいたお便りによりますと、もっぱら盆栽をお楽しみの毎日とか。

2.3くれる/くださる

因这一对儿词已经指定第三人称为给予方,说话人一方为接受方,所以,句子更加显现说话人承受的恩义感。扩展后的句型如下,不过第一人称常常省略。

②「N1はN2をVt」→「N1はN2をN3(に/から)(もらう/いただく)」

(15)ママはうるさいなぁと言いながら、もうひとつずつリンゴをくれました。 

(16)石田克久が、焼け死ぬ前、俺に電話をくれましてね。

(17)神は人間に「信じる」というすばらしい心をくださいました

(18)将軍はこの不思議な贈り物をとても喜ばれて、松村にりっぱな引出物をくださっただけでなく、大河内明神の社を再建するためにも、じゅうぶんな費用を出してくださったのである。

*文章为作者独立观点,不代表日本通立场

本文由 张麟声 授权 日本通 发表,版权属作者所有,未经许可,严禁通过任何形式转载。

参与讨论

登录后参与讨论

热门文章